日本語の曖昧語について——日本人の無責任の性格毕业论文_日语毕业论文

日本語の曖昧語について——日本人の無責任の性格毕业论文

2021-04-02更新

摘 要

世界上各个国家和名族在其形成和发展过程中积累了和本名族相适应的独特的语言,语言和文化是名族个性的体现,而语言在文化的形成过程中扮演着最重要的角色。

暧昧性是日语很独特的语言表现方式,是日语语言文化的显著特点之一,指在语言交际过程中,为保持彼此间的和谐关系,有意避开直截了当、强加于人、断定性的说法,而采用故意省略、暗示、委婉等形式表达弦外之音、言外之意。暧昧性是日本固有的民族性的延伸和发展,是日本特殊文化条件的产物,又与日本所处的岛国地理环境、长期以来形成的生活习惯和外来文化的影响密不可分。本文旨在通过对“暧昧语”的形成原因、常用表达方式、及日本人的性格等方面的研究来了解日本文化的暧昧性。

关键字:暧昧语;形成原因;常用表达;外国人的谴责

目  次

はじめに 1

1 曖昧さの形成の原因 2

1.1 島国本性 2

1.2 宗教思想の影響 3

1.3 稲作文化 4

1.4 社会環境の影響 5

2 曖昧語の表現 6

2.1 省略語 6

2.2 婉曲な表現 9

2.3 大量の概数の助詞の使い 12

2.4 挨拶の曖昧性 13

3 曖昧についての見方 15

3.1 現代日本の若い者の曖昧表現の傾向 15

3.2 曖昧語は日本人の様々な交際心理や性格を表現する 16

3.3 外国人は日本人の曖昧さを批判する 17

おわりに 19

参考文献 20

謝  辞 21

はじめに

大部分の中国人にとって、日本は依然として越えられない障害である。都市に生活する中国家族にはほとんど幾つかの日本産の製品があるけど、インターネットで現れる中国の民衆は戦時に対する恐ろしさと怒りがどこの国よりも遥かに超えているーー日本は相変わらず中国人の心の底の傷跡である。現代の中国人は今、「日本を理解する」という課題に直面する。「日本は一体どんな隣であるか。」という問題がはっきりと答える人がなさそうである。実は普通の中国人は日本によく知らないと言えるかもしれない。日本の作家とした大江健三郎は1994年のノーベル文学賞の授賞式で「曖昧な日本の私」という演説を発表した。この有名な講演の中で大江は「現代の日本はまだ建国120年以来の現代化が続いて、根本から曖昧の両極に置かれている。私でも、傷口のような深い痕跡を刻まれた小説家としてそのような曖昧の中で生活しています。」とはっきり指摘した。日本をまとめる言葉というと「曖昧」よりもっと適切な言葉がない。まさにポルトガルの宣教師としたルイス•フロイスは「日米の比較文化」の中で「ヨーロッパでは言語の明瞭であることを求め、曖昧な言葉を避ける。日本では曖昧な言葉が一番優れた言葉で、もっとも重んぜられている。」と指摘したようである。

そんな曖昧性は外国人にとって、日本を理解する難度が大きくする。歴史感と良知を持つ中国のインテリとして、中日の間の歴史的なギャップと現実的な衝突をどう応対すべきか。民主主義と民族主義の間、どうすればその立脚点を探すのか。何といっても、一番初めは日本をよく知っていることからではないかと思っている。

1 曖昧さの形成の原因

国の文化にしても国民性の形成にしても、いずれも様々な原因があった。内因も外因もあって、たとえ客観的な自然環境の結果もあるし、長い間の歴史の積み重ねるによる結果もあるかもしれない。

1.1 島国本性

島国本性ということは何でしょうか。「外国人(外部の人)との接触が少ないため、視野が狭く、独善的で内の小さな利益に拘りがちなこせこせした気質。」ということである。[1]周知のどおり、日本は狭い島国であり、周囲が海に囲まれ、気候が温和であり、環境が美しい、水産が豊富で、四季の変化もはっきりしている。勿論、そんな平静で快適な生活の中で生まれた言語も静かで愛情ふれるようすである。しかし、その同時に、鉱物資源が足りない上に、台風や地震などの自然災害が多いせいで、その土地に生活する人々はある程度の不安が感じられるとともに、生活と自然に対する恵みがある。そんな環境に置かれる日本人は必ず強い「危機感」を生み出す。その故に、激しい「適当な者に生きる」という世渡り態度を引き起こす。

そんな独特な客観環境のせいで、日本人は言葉でコミュニケーションする時、お互いに直接に言わないで、曖昧な言葉づかいで表現するのが多いことが理解できる。一方、服従して耐える国民性格を養成する。厳しい環境で人に衝突が起こったら、悲惨な境遇になってしまうのがよく知っている。トラブルにならないように、必ず「和」を貴にして、グループを中心に、それから集団意識を育てる。日本人は集団の外に孤立されるのをひたすら恐れるから、人と付き合う時、個性を求めなくて、曖昧で慎重に世間を渡って、すべての事はくるくる回る余地を残している。それで、曖昧は矛盾から逃れて、わが身のことだけを考える日本人の円滑な世渡り道である。日本語には「沈黙は金」、「言わぬが花」という言葉がちょうど国民生活信条の現実な反映である。

1.2 宗教思想の影響

日本の宗教はとても複雑で、多宗教の国に属する。他の国の影響を受けて、様々な性質の宗教文化は混合して一体を並存する。そして、お互いに邪魔しなくて存在する。その本体は日本社会の矛盾性を反映する。

日本の宗教は仏教思想と深い根源があって、日本に対する影響も最も大きい。日本の禅宗思想にはとても有名な言葉が「以心伝心」である。それは「思うことが言葉によらず、互いの心から心に伝わること」[2]と解釈される。私たちは「労働は言語を育てる」と言っているが、日本人は「樹木は葉が生えるのように、言語は心から生まれる。」と考えている。言葉で表すより、心を持って体得する方がいい。茶道なども少ない言葉で思想的なコミュニケーションを重んじる。静かで思考するのは人の心を洗ってきれいにする。「沈黙は金」という諺の言うように、日本人はその意味ないを深く感じられるのである。

儒家文化は紀元四、五世紀に日本に入ってから、中央集権政治を実行した幕府時代で、その影響力は仏教を超えて主導的な思想になっていた。「中庸」「調和」「自分に厳しくする」などの儒家論理思想は今までも日本社会で根強く揺るぎないところで、日本人の精神層に存在する法規になっている。[3]日本は「大和民族」と称されるのは調和を重視する儒家思想と一致して、調和を守るために、日本人はできるだけ言語衝突を避ける。その故に、日本語は曖昧になっている。聖徳太子[4]に制定された日本史上の第一部の憲法である「十七条の憲法」[5]の第一条は、中国論語の中から「和を以て貴しと為し」を取ったという。これは日本人の神通力を持つ宝器であろう。「和」は日本人の精神のエッセンスになっている。[6]集団の中でも日本人は何よりも「和」を重んじているので、周囲の人や話の相手には悪い、相手を傷つける、困らせる、相手に恥をかかせるなどといった言語行動を極力避けているのである。

1.3 稲作文化

弥生時代で、農耕文化は「渡来人」によって日本を伝えた上で、だんだん日本列島に広めていた。農耕生活は群体狩りとことなって、お互いに危険に直面する時の強い論理性、はっきりする筋道や間違いないメッセージを伝達する必要がないからである。長い間の静かで平穏な農耕生活は日本人の含蓄で、拘束する民族個性を培う。[7]その同時に、日本は資源が欠乏し、自然災害が深刻である国として、劣悪な自然環境の前で、労働者は密接な協力が必要である。その長い集団生活の中で、日本人は共に協力する関係を形成して、自分の行動の基準を他者の心に求める傾向にもある。良い人間関係を守るために、日本人は顔色をうかがい、慎重で行動し、自分の意図をはっきり表さない。

1.4 社会環境の影響

言語あるいは行動で表す曖昧性は、「和意識」を求めるに外、時には双方の距離を設置して、自己防衛するためである。日本人は島国から生まれっきの安全感が乏しいから、ある程度の距離感を置くことによって、安全感を覚える。例えば、日本人は人々と会う時、抱擁や握手ではなく、独特なお辞儀をするによって、身の直接な接触を避ける。それで、そんな曖昧は、日本人の心の障壁と見なす。相手は自分を接近しすぎるのを避けて、自分を守るのような目的を遂げる。

また、日本人は幼い時から家族に可愛がられて、行動も社会に寛大に接される。大きくなってから、社会責任を引き受けるにしても、「内と外」の日本社会では、相変わらず「内」を依頼して守られている。そして、「ウチ」と「ソト」の区別ははっきりしていて、その「ウチ」の中では「均質性」「協調性」「和の精神」や「思いやり」などが美徳とされ重視されている。[8]ですから、日本社会の子供育ち仕方や集団社会の特徴は他の民族と異なる日本民族の強い依頼心理を育んできた。その心理は曖昧の表現が発展している重要な原因で、話し手は回りくどい、言い尽くさない表現をして、聞き手はその情景、話し手の表情や口振りによってその本当の意図をあれこれ考える。

2 曖昧語の表現

言語は心の窓で、言語現象を通じて、その後ろを埋もれているより深い文化本質やその地域の人々の複雑で微妙な心理を見抜ける。日本特別な自然環境や宗教の影響で、日本民族の収斂、含蓄で円滑な個性や「和を以て貴しと為し」という文化意識を促した。それに、日本人は婉曲で曖昧な表現を大量に使うことが好きである。曖昧語がよく分からなければ、日本人とうまく付き合うことができない。だから、日本語を勉強するとともに、必ず日本語の曖昧表現をよく知っている。

2.1 省略語

2.1.1 省略表現「どうも」

以上是资料介绍,完整资料请联系客服购买,微信号:bysjorg 、QQ号:3236353895

群聊信息

  • 还没有任何群聊信息,你来说两句吧
  • 发表评论


推荐链接